المسرح الجهوي كاتب ياسين تيزي وزو
ⴰⵅⴰⵎ ⵓⵎⴻⵣⴳⵓⵏ ⴽⴰⵜⴻⴱ ⵢⴰⵙⵉⵏ ⵝⵉⵣⵉ ⵓⴻⵣⵓ
Théâtre Régional KATEB Yacine Tizi-Ouzou

LA TERRE ET LE SANG "En Arabe"

الأرض و الدم

LA TERRE ET LE SANG "En Arabe"

Année de production: 
2013
Audience: 
ADULTES

Adaptation : Mohamed Zameiche

Mise en scène: Hamma Méliani

Assistant à la mise en scène : Réda Amrani

Musique : Djaffar Ait-Mensuelles

Réalisation des décors :Arab Abdelkrim

 

Comédiens

Ounnar Kahina Dans le role de
Zouaoui Mohamed Dans le role de
Hakima Oukidja Dans le role de
Arab Abdelkrim Dans le role de
Nassim Aimène Dans le role de
Lahlou Ahmed Dans le role de
Sellah Ania Dans le role de
Bedrici Noura Dans le role de
Fellag Malek Dans le role de
Hacid Kamelia Dans le role de
Ouarda Talbi Dans le role de
Tillelli Salhi Dans le role de
Koceila Meksem Dans le role de
Hadj Mohamed Azedine Dans le role de

Tournées

15
15

Samedi 11 août 2018

Résumé

Adaptation dramatique du roman «La terre et le sang» de Mouloud Feraoun par Mohamed Zamèiche.

Dans cette tragédie il s'agit de la terre ancestrale, des héritiers à naître, de la vengeance tribale, du colonialisme et de ses violences. La trame tourne autour de ces sujets où les femmes se retrouvent à la fontaine puisant l'eau et les hommes au sein de la Tajmaât pour se réunir, discutant et jugeant les travers et les vertus des villageois d'Ighil-NZmane. Slimane désire venger Rabah son frère assassiné dans une mine en France. Pour laver l'honneur de sa famille, il accuse Amar, un cousin revenu de Métropole avec Marie son épouse après une longue émigration. Da Ramdane le beau-père, essaye d'empêcher cette vengeance parce qu’Amar et Slimane n'ont pas d'héritier et puis la terre familiale risque d'aller à d'autres personnes d'Ighil-NZmane. Ces derniers pour racheter ce lopin de terre encouragent Slimane à faire couler le sang. Cependant, Hammama l'épouse stérile de Hocine, a marié celui-ci avec Kamra une jeune cousine jolie et docile pour avoir un héritier et se  l'approprier. Kemmouma et Smina de leur côté  poussent leurs enfants, Amar et Chabha vers la consommation d'un adultère pour avoir aussi un héritier. Amar et Slimane s'entretuent alors dans un duel. Où l'on apprend plus tard dans cette tragédie que Marie l'épouse d’Amar n'est autre que la fille de Rabah et qu'elle porte enfin l'enfant tant espéré.  Marie symbolise le sang de la tribu qui revient à la terre pour donner la vie. C'est la terre et le sang.

الملــخــص

   اقتباس لرواية - الأرض و الـدم -  لمولود فرعون،   يروي هذا العرض المسرحي قصة عامر (الشخصية الرئيسية في هذه المسرحية )،و هو شاب من قرية متواجدة بمنطقة القبائل يهاجر إلى فرنسا خلال النصف الأول من القرن الماضي لسد احتياجات عائلته المعوزة.

وبعد اتهامه بقتل أحد أقاربه داخل منجم للفحم حيث كانا يعملان معا ،قرر عامر الذي تزوج من ابنة هذا الأخير( ماري ) العودة إلى أرض الوطن حيث كانت تنتظره مأساة أخرى تعكس جانبا حيا من العادات السائدة بمنطقة القبائل التي تؤكد مدى أهمية الإنجاب من طرف الأزواج للطموح في الحصول على ميراث العائلة و الحفاظ على استمراريتها ،حيث أن الاعتقاد السائد يقول أنه لا توجد مصيبة أشد من الموت دون ترك ورثة.

وللتخلص من هذا المصير الذي لا تحسد عليه فإن النساء العاقرات على غرار شخصية حمامة في المسرحية  يلجأن إلى تزويج أزواجهن ثانية بغرض إنجاب طفل يضمن استمرار تواجد العائلة.

وعقب عودته إلى القرية قام عامر بشراء الأراضي التي باعها والده لكنه لم يفلح في تجنب الوقوع في "الفخ" الذي نصبته له والدته و حماة ابن عمه سليمان (العاقر)حتى تكون له علاقة حميمية مع شابحة (زوجة هذا الأخير) بهدف إنجاب طفل يرث العائلة.

وسرعان ما يكتشف سليمان هذه العلاقة و يقدم على قتل ابن عمه عامر. و في اليوم الموالي و لدى نقل جثمان هذين الأخيرين(عامر و سليمان)،تقومماري بإلقاء حزامها على الصندوق لتطلع سكان القرية بأنها حامل و أن خلافة عامر مضمونة.